Vlieg

Decoratie

De schrijver van de tekst lijkt vliegen af te willen raden maar het later in het lied juist aan te willen raden. Da’s toch raar of op z’n minst inconsequent. Heeft de schrijver zich halverwege over laten halen? Of hebben we hier soms te maken verschillende soorten van vliegen? Konden we het de schrijver maar […]

De draai

Turntable

Is’t alweer twee weken geleden? Ja zeg. Ok, maar even snel dan. De draai. Hier zat oorspronkelijk een tweeregelige Engelstalige tekst bij en ook een Engelse titel. Maar nu dus niet meer. ‘Maak een draaiende beweging’ wordt er nu aangeraden. Nou ja. Volgende week een wat fleuriger nummer. Over twee weken bedoel ik.

Liefste het liefst

Rose

Er zat oorspronkelijk veel meer tekst bij dit nummer, maar ik vond het toch wat overbodig geneuzel allemaal, dus zijn alleen de titelmantra en een stukje tekst in het midden overgebleven. Ik zou de oude tekst er bij kunnen zetten maar dat doe ik lekker niet. Wat zeg ik? Ik zet er helemaal geen tekst […]

Tot besluit (zonder mij)

Twee lege stoelen

Het laatste liedje van het jaar. Op YouTube: En de tekst: Tot besluit (zonder mij) lieverd, we hebben ons best gedaan maar we horen nou eenmaal niet meer bij elkaar het is maar beter dat we uit elkaar gaan het maakt me boos en verdrietig maar het is wel waar we maken elkaar gek met […]

Kan dat zomaar

Decoratie

Zangles gehad. Van niemand minder dan Mark Knopfler. Ergens is iets misgegaan.

Tweeling

Twee gelijke bloemen

tweeling ik was één van een tweeling met een tweelingbroer of -zus wie droomt er niet van één van een tweeling te zijn bel één één twee

Zeer tevreden

Decoratie

Dit was een Engelse tekst maar ik heb ‘m vertaald. Daarbij is wel het een en ander anders geworden en mogelijk ook verloren gegaan. In de Engelse versie ging het over politici, als een soort protestlied. Daar moet ik iets op bedenken, hoe ik om moet gaan met de teksten die ik in het Engels […]